![]() PS2 is VERY easy to manipulate if you have FreeMcBoot.It should contain some normal fonts,but most likely only capital letters are there.If the game's engine is similar to Neo and Ikusa (EXA),then this one shouldn't be too hard,as EXA was already undubbed (probably Neo too).I know the undubs are not translations,but the packing method should be similar and access to game's data should be open. Anyway, without any decent PS2 programmer you can't go very far. And if the game is not 'made' for a translation, you have to change lots of code sometime just to get a proper size for the font (as an example of course) some 2 kanji which translated take at least 6/7 character and goes offscreen and stuff like that. StorMyu wrote:Also because PS2 is hard to manipulate. ![]() ![]() Bear in mind that such tranlations can take a lot of time and effort, though. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
May 2023
Categories |